Nintendo and Apple to partner on games for iPhoneアップル、任天堂およびゲームのイメージをパートナーに


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars ( 60 votes, average: 3.93 out of 5)60票、平均: 3.93アウトの5 )
Loading ... Loading ...読み込んでいます...

If you're new here, you may want to subscribe to my新する場合はここでは、することができますに登録するにはマイ RSS feed RSSフィード .です。 Thanks for visiting!訪問いただきありがとうございます!



If you can’t beat them join them.ビートしている場合に参加することはできません。します。 With the iPhone days away from being launched Nintendo has apparently begun working with Apple, licensing a limited amount of content for the new phone.イメージ日後に迫ったが、任天堂は明らかに始まって作業を開始アップル、ライセンスを限られた量のコンテンツを新しい電話です。 It wasそれは、 rumoredうわさ a while back that Nintendo was planning on releasing a phone on their own, however this was scuttled shortly after the iPhone was first shown in January.任天堂はしばらく先頭を放出する計画を電話で確認電話して自身の、しかしこれはscuttledイメージの直後に1月が最初に表示されています。

These exclusive games will be released on the iTunes Store at a $29.00 price point a few months after the iPhone launches.これらの排他的なゲームは、 iTunes Storeに発売される予定に$ 29.00価格の点で、数ヵ月後にはイメージが起動します。 No word on whether Nintendo will be distributing iPod versions of these games.任天堂がないかどうかの単語をiPodのバージョンではこれらのゲームに配布します。 A major hangup in development has been the lack of buttons on the iPhone that was remedied by a touchscreen D-pad.ハングアップの主要な開発され、ボタンは、イメージの欠如は改善されたタッチスクリーンd -パッドです。 One might wonder how Nintendo fans may see view playing on a phone without a traditional D-pad. 1つのかもしれないワンダー任天堂のファンがあります対象の再生方法については、電話で確認電話なしで伝統的なd -パッドです。

Asked anonymously whether or not these games would cut into Nintendo DS sales, we heard a resounding no.これらのゲームを要請するかどうかを匿名で切り込むニンテンドーDS売上高は、私たちの耳に鳴り響く。 The logic is that because the licensed games will be exclusive and cater to an older audience they should not intrude into Nintendo’s existing markets.そのため、ライセンスのロジックは、排他的なゲームをされると年配の視聴者に迎合すべきではありません。任天堂の既存の市場に侵入します。
The one thing Nintendo does worry about is their amount of control of Apple.任天堂は、一つのことを心配したアップルは、その量を制御します。 While not developing a cell phone internally has its advantages, giving up control of platform has not historically been a practice Nintendo has taken.内部ではありませんが、携帯電話を開発するには、利点は、制御のプラットフォームをあきらめていない歴史的に任天堂の練習がコラボレーション。 Nevertheless Nintendo sees gaming on Mobile Smart Phones as a threat to their core business and a partnership with Apple could be seen as a bold move into a very profitable market.任天堂は携帯ゲームにもかかわらず上の脅威をスマートフォンとしてのコアビジネスとアップルとの提携を大胆な動きが見られて非常に有益な市場をします。 One thing is for sure Nintendo should expect to share in the marketing spotlight of the iPhone in the same way that AT&T has. 1つは、期待することは確実任天堂は、マーケティングのスポットライトを共有するのと同じ方法でのイメージは、 AT & Tがします。

Can’t wait for Nintendo to put games on the iPhone you can some待つことはできません。任天堂のゲームを検索するにいくつかのイメージすることができます。 hereここで andおよび hereここで


Read more posts by Christopher Carey続きを読むの投稿をクリストファーキャリー

Commentsコメント

105 Responses to “Nintendo and Apple to partner on games for iPhone” 105レスポンスを"アップルをパートナーに、任天堂およびゲームのイメージ"

  1. FiftyD on fiftyd上 myavatars 0.2 June 18th, 2007 10:11 pm 2007年6月18日10:11 pmの

    Wow that is sweet I wonder how it will work with the touch screen Dpad.ワウには甘いんだろうどのように動作するタッチスクリーンdpad 。 I personally would have rather seen them partner with Sony that Nintendo.私は個人的に見られることはというとソニーと任天堂のパートナーです。 Oh well retro gaming is kind of in, so maybe Mario on iPhone will be cool.でもまあがちょっとレトロなゲームには、マリオをイメージされるかもしれないので涼しいです。

  2. ORANGEME on orangeme上 myavatars 0.2 June 19th, 2007 2:00 pm 2007年6月19日午後2時

    I guess I will be staring at my iphone quite a bit then.じゃあ、それをじっと見私のイメージはかなりしています。 I remeber being so addicted to Mario on the original Gameboy.私を覚えているようにはまってマリオはオリジナルのゲームボーイです。

  3. Gizmodo gizmodoさん on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 4:13 pm 2007年6月19日4:13 pmの

    Rumor: Nintendo Working on iPhone Games… うわさ:任天堂株式会社に取り組んでイメージのゲーム…

    An eyebrow-raising rumor has it that Nintendo and Apple have teamed up to bring games to the iPhone, with $29 Nintendo games coming to the touchscreen device within a few months of launch.まゆをつり上げるするといううわさが、任天堂およびアップルが提携してゲームをもたらすイメージは、 $ 29任天堂のゲームに来て、数ヶ月のタッチスクリーンデバイスに起動します。 The games are said to use a……によると、ゲームを使用するには… …

  4. Gaming su iPhone: Apple si allea a Nintendo?ゲームスイメージ:アップルsi allea 、ニンテンドーですか? on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 4:26 pm 2007年6月19日午後4時26分

    […] Se non puoi batterli unisciti a loro. [ … ] se以外の第三者puoi batterli uniscitiする。 Secondo il sito NoHeat in questi giorni Apple avrebbe avviato contrattazioni con Nintendo, nell’intenzione di offrire anche una veste da consolle portatile al suo poliedrico iPhone.セコンドにイリノイsito noheatアップルavrebbe avviato contrattazioniクエスティgiorni con任天堂、 nell'intenzioneディoffrire anche una vesteダconsolle portatileアル索poliedricoイメージです。 L’aspetto del gaming, se ci pensate bene, non è mai stato affrontato nei confronti di questo device. l' aspettoデルゲーム、 se ci pensateの選択は、 5月以外のã ¨ stato affrontato nei confrontiディquestoデバイスです。 Il rumor, che ha poche fondamenta concrete al momento, parla della possibilità di licenziare alcuni titoli della casa dei videogiochi sul telefono.イリノイうわさは、具体的なアルcheハpocheフォンダメンタモメント、パルラデッラpossibilitãディlicenziare alcuni titoliデラカーサデイvideogiochiスル電話です。 […] [ … ]

  5. shoesy on shoesy上 myavatars 0.2 June 19th, 2007 4:43 pm 2007年6月19日4:43 pmの

    Don’t know how the games will function without a d-pad?わからないがどのようにゲーム機能なしのD -パッドですか? Did you guys miss the DS completely? ds完全にやって人のミスですか?

    Brain training is obviously the killer app here.脳のトレーニングは、明らかに、ここのキラーアプリケーションです。

  6. Phoenix onフェニックス上 myavatars 0.2 June 19th, 2007 4:46 pm 2007年6月19日午後4時46分

    hope the iphone will be cracked as soon as possibleひびの入ったイメージを期待しては、できるだけ早く ; ) then whohooo the next best thing since gameboy最善入力して以来、次のゲームwhohooo

  7. Lesterレスター on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 4:58 pm 2007年6月19日4:58 pmの

    Brain Training?脳のトレーニングですか? Phone Games are best for mindless activities while waiting.電話で確認電話ゲームが最も適して無分別な活動を待っていた。 Sitting at a airport and delayed for 2 hours is a perfect time for mindless activities such as a phone game.座って、空港や遅延で2時間の活動は、他愛のない完璧な時間を電話で確認電話のようなゲームです。 Otherwise I cannot see anyone JUST playing games on the iPhone.他の誰私だけを参照することはできませんゲームをするイメージです。 Although Jobs is pretty smart about corraling the content with hardware excitement.この仕事はかなりスマートcorralingのコンテンツについては、ハードウェアに興奮した。 Makes me think of when the Connectix VGS was introduced at the same time the iMac was.コネクティックス考えるときに私が導入vgsはiMacは、それと同時にです。 Just more gas on a already hot fire.わずかの他のガスは、すでに熱い炎ができる。

  8. Anthony Pittarelli onアンソニーpittarelli上 myavatars 0.2 June 19th, 2007 5:05 pm 2007年6月19日5:05 pmの

    Somehow i doubt this is true, nintendo has its own touch screen interface device in the ds and it wouldnt move its market to a different device.何となく私は疑うこれが事実なら、任天堂は、独自のタッチスクリーンインターフェイスデバイスは、 dsと、市場への移動を別のデバイスです。 a digital d pad?デジタルdパッドですか? i dont think so私dontと思う

  9. ed onエド上 myavatars 0.2 June 19th, 2007 5:17 pm 2007年6月19日午後5時17分

    ridiculous.ばかげている。 but it works - you got extra hits on your site from the apple drones.しかし作品-あなたが余分なヒットをお客様のサイトからのアップルの無人機です。 well done.よくやった。

  10. David Pearson onデビッドピアソン上 myavatars 0.2 June 19th, 2007 5:19 pm 2007年6月19日5:19 pmの

    A lot of people said that was true of Apple introducing a cell phone, it boils down to money.大勢の人々には本当のアップルによると、携帯電話を導入することに集約することが適正です。 If it is mutually beneficial to Nintendo and Apple and everyone takes a nice amount of coin home anything can happen.互恵的な場合には、任天堂およびアップルとみんなにニースでは、何が起きる量のコインホームです。 Apple would see you a flaming pile if you buy it.アップルは、炎の杭を参照する場合に購入することです。 Whether or not Nintendo has a touch screen device right now is besides the point.ニンテンドーかどうかは今すぐには、タッチスクリーンデバイスに加えて、ポイントがします。 How many adults own one?多くの大人自身の1つの方法ですか? I think very few.と思うごくわずかです。

  11. Steve Jobs onスティーブジョブを myavatars 0.2 June 19th, 2007 5:21 pm 2007年6月19日5:21 pmの

    Nintendo has always been in love with Apple now they get to be inside one.任天堂は常にアップルに恋をする彼らの内側になる1つです。

  12. Idunnoknow on idunnoknow上 myavatars 0.2 June 19th, 2007 5:23 pm 2007年6月19日5:23 pmの

    Digital D Pad or Touch screen Ipod, both are just as illogical.デジタルdパッドまたはタッチスクリーンのiPod 、両方とも同じように筋が通らない。 Looks like we will probably get both.我々は、おそらく両方を得るようにします。

  13. LOR3N lor3n on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 5:25 pm 2007年6月19日5:25 pmの

    I have to agree with anthony pittarelli, Nintendo already has a hit handheld gaming system.私には同意せざるをpittarelliアンソニー、任天堂はすでに携帯ゲームのヒットシステムです。 Why would they want to share their success?なぜ彼らは彼らの成功を共有したいですか?

    And touch screen controls aren’t such a good idea in my opinion.タッチスクリーンとコントロールが私の意見でこのような良い考えです。

  14. RedRider on redrider上 myavatars 0.2 June 19th, 2007 5:38 pm 2007年6月19日5:38 pmの

    I too am skeptical, but there was one time when the beattles would never be on iTunes for some of the same reasons.私もアム懐疑的な、しかし、 1つの時間があったときには決してbeattlesをiTunesと同じいくつかの理由が考えられます。 Getting partnered with Apple makes sense to get some attention.アップルのパートナーシップを結んで就学許可証の取得するという意味にいくつかの手当てを受ける。 I agree with David when he points out that very few adults would consider owning a DS however many are old school enough to put it on their iPhone.デビッドときに同意すると指摘して彼は非常にいくつか所有していると考える大人のdsしかし多くの人はオールドスクールに十分なイメージを置くことをしています。 If it plays well than go for it.それよりも演奏よく頑張ってやってみる。

  15. HUNGERFORTRUTH on hungerfortruth上 myavatars 0.2 June 19th, 2007 5:42 pm 2007年6月19日午前12:42

    I second the comment on MacDailyNews by Mr. Reese…私2番目のコメントをするリース氏macdailynews …

    Didn’t it say games targeting an older audience, NOT older games.ターゲットとするゲームをしなかったこと言ってやるが年配の視聴者ではなく、古いゲームです。 Probably puzzle games, pinball, golf, bowling, etc.?おそらくパズルゲーム、ピンボール、ゴルフ、ボウリング、などですか?

    Games using the motion sensor could be very cool!ゲームを使用して、モーションセンサーは非常にクール! There are some motion sensor games for PowerBooks and MacBooks that are fun.モーションセンサーには、いくつかのゲームのPowerBookとmacbooksには楽しいです。

    Whatever it is, it’s good news and at $30, not a bad deal.それが何であれ、これは素晴らしいニュースとは$ 30ではなく、悪い対応します。

  16. Gizmodo Technology » Mama Miaaaa!: Rumor: Nintendo Working on iPhone Games gizmodoさんの技術»ママmiaaaa ! :うわさ:任天堂株式会社イメージのゲームに取り組んで on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 5:51 pm 2007年6月19日5:51 pmの

    […] No Heat [via Mac Daily News] […] [ … ]ない熱[経由でMacのデイリーニュース] [ … ]

  17. Bobobobobobobob on bobobobobobobob上 myavatars 0.2 June 19th, 2007 5:52 pm 2007年6月19日5:52 pmの

    >”ed on June 19th, 2007 5:17 pm > "エドは2007年6月19日午後5時17分
    ridiculous.ばかげている。 but it works - you got extra hits on your site from the apple drones.しかし作品-あなたが余分なヒットをお客様のサイトからのアップルの無人機です。 well done.”よくやった。 "

    And you’re one of the windiot iPhone news trollと、あなたはトロルwindiotイメージニュース : p

  18. Bobobobobobobob on bobobobobobobob上 myavatars 0.2 June 19th, 2007 6:01 pm 2007年6月19日午前1:01

    >”Anthony Pittarelli on June 19th, 2007 5:05 pm > "アンソニーpittarelliを2007年6月19日5:05 pmの
    Somehow i doubt this is true, nintendo has its own touch screen interface device in the ds and it wouldnt move its market to a different device.何となく私は疑うこれが事実なら、任天堂は、独自のタッチスクリーンインターフェイスデバイスは、 dsと、市場への移動を別のデバイスです。 a digital d pad?デジタルdパッドですか? i dont think so”私dontと思う"

    I agree this is fake news though it would still work well on the iPhone because much like the Wii, the iPhone has built-in accelerometer.これは、偽のニュースが同意することはまだうまく機能するため、多くのイメージのようにWiiとの互換性は、ビルトインのイメージは、加速度計です。

  19. Fraser MacInnesフレイザーマッキネス on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 6:20 pm 2007年6月19日6:20 pmの

    Would the author of this article mind naming or linking to their source.この記事は、著者の心の命名またはそのソースにリンクしています。 There is no mention of where this rumour came from so it is very difficult to take seriously.ここではない、このうわさに言及したことは非常に難しいので来たを真剣に受け止めています。

  20. Nintendo to license iPhone games?任天堂のゲームをライセンスするイメージですか? on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 6:56 pm 2007年6月19日午後6時56分

    […] Nintendo has begun working with Apple on licensing games exclusively for the iPhone, according to NoHeat. [ … ]任天堂が始まって作業をアップルにライセンスゲーム専用のイメージによると、 noheatです。 […] [ … ]

  21. Mama Miaaaa!: Rumor: Nintendo Working on iPhone Gamesママmiaaaa ! :うわさ:任天堂株式会社イメージのゲームに取り組んで on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 7:07 pm 2007年6月19日午後7時07分

    […] No Heat […] [ … ]ない熱[ … ]

  22. Nerfball on nerfball上 myavatars 0.2 June 19th, 2007 7:24 pm 2007年6月19日午後7時24分

    Hey I digg it.ちょっと私いることです。 I was there when the first story broke.私はあるときに、最初の話は壊れた。
    http://digg.com/apple/Nintendo_and_Apple_to_partner_on_games_for_iPhone#c7267053 http://digg.com/apple/nintendo_and_apple_to_partner_on_games_for_iphone # c7267053

    Wiseass I figure you probably have some sort of info anything you can share so I can see it from the horse’s mouth?図wiseassおそらく私がいくつかの並べ替えの情報を共有することができますので何かが見えることを確認して馬の口の中ですか?

    Send it to my user name’s email.に送信することが私の電子メールのユーザー名です。

    Thanks,ありがとう、
    Nerfナーフ

  23. wiseassoffice on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 7:28 pm 2007年6月19日午後7時28分

    Of course Noheat.com was one of the only ones that got the original iPhone rumors correct.もちろんnoheat.comは、 1つだけが正しいといううわさが、元のイメージです。 So DO consider the source.だからソースを考慮している。

    http://www.noheat.com/2006/10/18/apple-iphone-feature-leaks/

    Nerf thanks for coming by and check your email!来てくれてありがとうナーフ電子メールを、確認してください!

    Did you ever start up your own site?思ったことはないスタートアップお客様ご自身のサイトですか? Offer is still open to write for Noheat.com.オファーはまだ開いてnoheat.comを書くのです。

  24. Rumor Rumor Rumor: Nintendo to Sell Video Games on iTunes for Use on iPhoneうわさうわさうわさ:任天堂株式会社を販売するビデオゲームをiTunesを使用してイメージ on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 7:37 pm 2007年6月19日7:37 pmの

    […] Nintendo and Apple to partner on games for iPhone [NoHeat via MacDailyNews] tr { border: 0px } td { cellborder: 10px} table { border: 1px solid black } […] [ … ]アップル、任天堂およびパートナーにはゲームをイメージ[ noheat経由macdailynews ] tr (国境: 0px ) td ( cellborder : 10px )テーブル(国境: 1px固体黒) [ … ]

  25. iPhone | Entwickeln Nintendo und Apple gemeinsam Spiele?イメージ|ニンテンドーundアップルgemeinsam entwickeln spieleですか? - Xbox 360 Forum - Ihr seid die Community -本体フォーラム- Ih rのセイド死ぬコミュニティ on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 8:01 pm 2007年6月19日8:01 pmの

    […] iPhone | Entwickeln Nintendo und Apple gemeinsam Spiele? [ … ]イメージ|ニンテンドーundアップルgemeinsam entwickeln spieleですか? Apple und Nintendo sollen gemeinsam Spiele für das iPhone entwickeln.アップルundニンテンドーsollen spiele gemeinsam entwickeln für dasイメージです。 Da Apple zur WWDC kein SDK für Entwickler bereitgestellte, vergibt man wohl nur ausgesuchte Lizenzen an bestimmte Software-Hersteller bzw.ダアップルzur wwdc SDKをfür kein entwickler bereitgestellte 、 vergibt男ウォールnur bestimmte ausgesuchte lizenzenするソフトウェアhersteller BZWのです。 stellt diesen eine Schnittstelle zur Verfügung. stellt diesen eine schnittstelle zur verfügung 。 Die Spiele sollen ca.死ぬspiele sollenカリフォルニアです。 29 Dollar kosten und dürften umfangreicher als die iPod-Spiele sein. 29ドルkosten und dürften umfangreicher sein als死ぬのiPod - spiele 。 Nach Aussage der Gerüchte sollen die Spiele ausschließlich für das iPhone erstellt werden.証言nach der gerüchte sollen死ぬspiele erstellt werden ausschließlich für dasイメージです。 Für Apple sind attraktive Software für das iPhone wichtig.アップルソフトウェアfür attraktive sind wichtig für dasイメージです。 Gerade der Spielemarkt ist hier sehr interessant. gerade der spielemarkt ist hier sehr interessant 。 Ob sich nun das Gerücht bewahrheitet gilt abzuwarten. obの修道女das sich gerücht bewahrheitet金箔abzuwartenです。 Abwegig ist dies jedoch nicht.死ぬabwegig ist jedoch nicht 。 Auch durch die Multitouch-Oberfläche ließen sich aufregende Spiele erstellen.オッシュoberfläche ließen sich durch死ぬmultitouch - aufregende spiele erstellen 。 […] [ … ]

  26. Pixelated Point of View » Blog Archive » Nintendo and Apple sittin’ in a tree画素化の観点»ブログのアーカイブ» 、任天堂およびアップルsittin 'は、カテゴリ on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 8:27 pm 2007年6月19日午後8時27分
  27. DSManiac - Sua dose diária de Nintendo DS! dsmaniac -あなたの線量d iã¡ビンデニンテンドーD S! » Blog Archive » Rumores sobre jogos da Nintendo exclusivos para o iPhone! »ブログのアーカイブ»ゲームとガダニンテンドーrumoresについてexclusivosパラグラフoのイメージ! on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 8:44 pm 2007年6月19日午後8時44分

    […] O site NoHeat publicou hoje que a Nintendo liberou os direitos de propriedade de alguns dos seus tÃtulos para uso no tão esperado telefone celular da Apple batizado de iPhone. [ … ]またはサイトnoheat今日はこのpublicouニンテンドーliberouアップルデpropriedadeデtãtulos para usoないいくつかのDOSのそれぞれにtã £またはesperado電話celularダアップルbatizadoデイメージです。 Diversos jogos no precinho de $29.00 estarão disponÃveis daqui a alguns meses nas lojas iTunes.複数のゲームとガないprecinhoデ$ 29.00 estarã £ disponãveisのdaquiまたはiTunesの取り扱い店をいくつかか月のNASです。 Os jogos serão adaptados para que sejam controlados via touch-screen do iPhone já que é tudo que o telefone tem em questão de controle, as especulações ficam em torno de se esse “port” causará algum impacto nas vendas do Nintendo DS, a NoHeat informou que após estudos de mercado as fontes informaram que não, não haverá perda ou diminuição de vendas porque os jogos serão exclusivos e porque o público alvo do iPhone é outro. OSのゲームとガserã £またはadaptadosパラメータはsejamコントロール経由でタッチスクリーンにイメージjã ¡ que ã ©すべてqueまたは電話テム日questã £またはデコントロール、 § ã μはespeculaã ficam日tornoデse esseの"ポート" causarã ¡アルガムの影響度NASのvendasはニンテンドーDSは、 informou que apã ³ noheat estudosデメルカドとして使用する秒informaram que nã £おお、 nã £ perda王diminuiãまたはhaverã § ã ¡ £またはデvendas porque OSのゲームとガserã £またはexclusivosメールporqueまたは行うイメージpã º blicoいかしているã ©エンディングです。 Bom, o site NoHeat se nega a entregar as fontes, não deixa de ser rumor pois nada oficial foi dito, mas se os rumores se confirmarem em verdade eu acho que o mercado vai ficar ainda mais difÃcil para os competidores da Nintendo pois a mesma não daria um tiro no pé no auge do seu “BOOM!“.のBOM 、またはサイトnoheat se entregarとしてネガを使用する、またはdeixa nã £灘公式でなければなりません'7 dークのうわさはここfoi 、 masのrumores se OSのEUのacho que se confirmarem日verdadeまたはメルカドヴァイficar ainda続きdifãcilオーディオcompetidoresダニンテンドー'7 dークを同じnã £またはだりあええとティロないpã ©ないノージュ移動して"ブーム! "です。 [via NoHeat] Essa entrada foi postada em 19 de Junho de 2007, às 17:39 e guardada na categoria de Rumores. [経由noheat ] essa foiログインpostada日19年06月06日、 ã秒17:39メールguardadaなカテゴリーデrumoresです。   Postado por c0rreia Comenta ai pra animar!投稿者c0rreiaのcomenta愛プラanimar ! […] [ … ]

  28. tOfficial iPhone news and launch thread, June 29th release date - Page 6 - SpartanTailgate.com - Michigan State Spartans Forums tofficialイメージニュースやスレッドを立ち上げ、 6月29日発売日-ページ6 - sp artantailgate.com-ミシガン州立スパルタフォーラム on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 8:50 pm 2007年6月19日8:50 pmの

    […] Apparently Nintendo is developing a game pack for the iPhone. [ … ]明らかに任天堂はゲームを開発するパックのイメージです。 Nintendo and Apple to partner on games for iPhone : Noheat - Tech News thats too Cool Quote: […]アップルをパートナーに、任天堂およびゲームのイメージ: noheat -技術ニュースt hatsあまりにもクール引用符: [ … ]

  29. The Road To The iPhone Gets Ever Closer: Stuff That You Can Play With TODAY!への道を取得までのイメージに近い:今日のもので遊ぶことができる! …and… Something That You Will NEVER Be Able To Play - zedgeHeadz …と…何かできることは決してないことを再生する-z edgeheadz on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 8:56 pm 2007年6月19日午後8時56分

    […] #2: Nintendo is apparently going to partner up with Apple and provide games for the iPhone. [ … ] # 2 :任天堂株式会社は、明らかに行くと、 Appleとパートナーに提供するゲームは、イメージです。 […] [ … ]

  30. Loweded Wookie loweded wookie on 〜の上に myavatars 0.2 June 19th, 2007 10:26 pm 2007年6月19日10:26 pmの

    This partnership makes sense and since the Wii I have often joked that Nintendo is in bed with Apple.このパートナーシップにより感覚と冗談めかして以来、 Wiiとの互換性を私はしばしばインベッドウィズ任天堂はアップルです。 Here’s why:以下の理由:

    Wii pushes new technology to forward their numbers Wiiとの互換性の数字を転送する新技術をプッシュ
    Wii is backwards compatible with GameCube games Wiiとの互換性の下位互換性をゲームゲーム
    Wii’s design is very Apple inspired Wiiとの互換性のデザインは非常にアップルインスピレーション

    Apple pushes new technology to forward their numbersアップルの番号に転送する新技術をプッシュ
    Apple is backwards compatible with PPC software thanks to Rosettaアップルでは、下位互換性をPPCのソフトウェアのおかげでロゼッタ
    Apple’s design makes computing sexyアップル社のデザインにセクシーなコンピューティング

    Nintendo is to gaming what Apple is to computing - underdogs that make great systems that are simple to use.任天堂はアップルでは、どのようにゲームをコンピューティング-u nderdogsが非常に簡単に使用するシステムを対象としています。

    There’s no question that this could NOT have been done with Sony.ということに疑問のないこの行われていないとソニーができませんでした。

    Apple should buy Nintendo.アップルは、購入するニンテンドーします。 : )